Sei haiku e due senryū

 

 

 

fiocchi di neve –
rinuncio a spiegare
l’amore

 

 

vuoto la tazza –
già si volge in pioggia
la prima neve

 

 

pioggia d’inverno –
l’odore della carta
appena stampata

 

 

due tre kaki si stringono ai rami –
crepuscolo

 

 

alba d’autunno ‒
qui fermi a guardarci
io e un ragno

 

 

la prima brina si scioglie nell’aria una risata

 

 

ancora prima
che la neve si attacchi
fioccano gli haiku

Senryū

 

 

provando a unire
una parola all’altra
il vecchio e il bimbo

Senryū

 

 

 

Ukiyo-e by Hiroshige – One Hundred Famous Views of Edo, “The Drum Bridge and Sunset Hill at Meguro” (Meguro taikobashi yūhinooka).

Source: Wikimedia Commons

2 Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *